Torre de Babel

Torre de Babel

martes, 3 de junio de 2014

Pensamientos sobre la traducción


La traducción siempre ha despertado mucho interés. Incluso los filósofos antiguos ya hablaban de la traducción. La traducción se ha estudiado desde diferentes perspectivas. Una de ellas se integra directamente en la didáctica y la manera de aprendizaje de una lengua extranjera. Estamos hablando de la enseñanza tradicional donde para la adquisición de una lengua segunda la metodología se basaba en la traducción. Se daba más importancia al aprendizaje escrito que al oral. Desde luego esta metodología es muy diferente a la que se practica actualmente en los centros donde se enseña una lengua extranjera. Ahora se trata de que un estudiante trate de desarrollar las cuatro competencias que requiere el Cuadro Europeo Común de Referencia. No obstante, el método de la traducción aún persiste y se emplea en didáctica. Esto subraya la importancia que es el conocimiento de la técnica de traducción.


Decíamos al principio que la traducción era un afluente de diferentes pensamientos. Os exponemos en el siguiente enlace algunas citaciones protagonizadas por personas vinculadas al ámbito de la filosofía y de las letras que nos hacen reflexionar y a veces soñar. 



No hay comentarios:

Publicar un comentario